EXW的英文為Ex Works,中文意思是工廠交貨。
這一貿(mào)易術(shù)語代表了在商品的產(chǎn)地或所在地交貨條件。當(dāng)賣方在合同約定的交貨時間內(nèi),在其所在地或其他指定地點,如工廠、礦山或倉庫等,將合同規(guī)定的貨物置于買方的處置之下時,完成交貨。此外,賣方要提交商業(yè)發(fā)票以及合同要求的其他單證。
按照EXW成交,賣方承擔(dān)將貨物交給買方控制之前的風(fēng)險,買方承擔(dān)貨物交給其控制之后的風(fēng)險。也就是說,以買方在交貨地點控制貨物作為風(fēng)險轉(zhuǎn)移的界線。
賣方承擔(dān)交貨之前與貨物相關(guān)的一切費用。買方承擔(dān)接受貨物后所發(fā)生的的一切費用,包括將貨物從交貨地點運往目的地的運輸、保險和其他各種費用,以及辦理貨物出口和進口的一切海關(guān)手續(xù)所涉及的關(guān)稅及其他費用。
EXW不是國際貿(mào)易中常用的術(shù)語,但由于按這一術(shù)語成交時價格最低,因而對于買方具有一定吸引力。在業(yè)務(wù)中選用這一術(shù)語時,一般要對交貨的時間和地點做出規(guī)定。為了做好貨物的交接,賣方在貨物備妥后,還應(yīng)就貨物在什么具體時間和地點交給買方支配,向買方發(fā)出通知。
關(guān)于辦理出口手續(xù)的問題,在工廠交貨條件下,如果貨物是用于出口的,辦理貨物出口手續(xù)的責(zé)任也在買方,盡管有時可要求賣方代辦,但貨物被禁止出口的風(fēng)險還是由買方承擔(dān)的。因此,在成交之前,買方應(yīng)了解出口國政府的有關(guān)規(guī)定,例如是否允許在該國無常駐機構(gòu)的當(dāng)事人在該國辦理出口結(jié)關(guān)手續(xù)。當(dāng)買方無法做到直接或間接辦理貨物的出境手續(xù)時,則不應(yīng)采用這一貿(mào)易術(shù)語成交。