Ex(Point of Origin)(產(chǎn)地交貨)又稱EXW(Ex Works)
EXW是國際貿(mào)易術(shù)語之一,是指當(dāng)賣方在其所在地或其他指定的地點(如工場、工廠或倉庫)將貨物交給買方處置時,即完成交貨,賣方不辦理出口清關(guān)手續(xù)或?qū)⒇浳镅b上任何運輸工具。
FOB(Free on Board)(在運輸工具上交貨)
FOB也稱“離岸價”,實踐中的使用通常為“FOB……港(出發(fā)地)按FOB成交,由買方負(fù)責(zé)派船接運貨物,賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運港和規(guī)定的期限內(nèi),將貨物裝上買方指定的船只,并及時通知買方。在實際交易中,買方都會委托賣方來幫助租船定倉,交保險等,也就是準(zhǔn)CIF,買方會另行支付給賣方額外費用!貨物在裝船時越過船舷,風(fēng)險即由賣方轉(zhuǎn)移至買方。
FAS(Free Alongside Ship)(船邊交貨;船側(cè)就岸交貨)
船邊交貨貿(mào)易術(shù)語,英文為Free Alongside ship(named port of shipment)即船邊交貨(指定裝運港),縮寫為FAS。它指賣方在指定的裝運港碼頭或駁船上把貨物交至船邊,從這時起買方須承擔(dān)貨物滅失或損壞的全部費用和風(fēng)險, 另外買方須辦理出口結(jié)關(guān)手續(xù)。
FCA(Free Carrier)交至承運人(......指定地點)
FCA是free carrier也就是“貨交承運人(……指定地點)”是指賣方只要將貨物在指定的地點交給買方指定的承運人,并辦理了出口清關(guān)手續(xù),即完成交貨
C&F(Cost and Freight)(成本加運費)后改為CFR(對外貿(mào)易的實際操作中也有很多客人喜歡用CNF來表示C&F,實際上只是把符號&換成N,意思是一樣的)
成本加運費(Cost and Freight)(named port of shipment),指定目的港。它指賣方必須支付把貨物運至指定目的港所需的開支和運費,但從貨物交至船上甲板后,貨物的風(fēng)險、滅失或損壞以及發(fā)生事故后造成的額外開支,在貨物越過指定港的船舷后,就由賣方轉(zhuǎn)向買方負(fù)擔(dān).另外要求賣方辦理貨物的出口結(jié)關(guān)手續(xù)。
CIF(Cost, Insurance and Freight)(成本加保險費、運費)
CIF術(shù)語的中譯名為成本加保險費加運費,(指定目的港,其原文為Cost, Insurance and Freight named port of destination)按此術(shù)語成交,貨價的構(gòu)成因素中包括從裝運港至約定目的地港的通常運費和約定的保險費,故賣方除具有與CFR術(shù)語的相同的義務(wù)外,還就為買方辦理貨運保險,交支付保險費,按一般國際貿(mào)易慣例,賣方投保的保險金額應(yīng)按CIF價加成10%。
CPT(Carriage paid to)運費付至指定目的港
CPT是貿(mào)易術(shù)語,是Carriage Paid To named place of destination的縮寫,即“運費付至指定目的地”。它是指賣方應(yīng)向其指定的承運人交貨,支付將貨物運至目的地的運費,辦理出口清關(guān)手續(xù)。亦即買方承擔(dān)交貨之后一切風(fēng)險和其他費用。
CIP(Carriage and Insurance paid to)運費保險費付至指定目的港
CIP是指賣方向其指定的承運人交貨,但賣方還必須支付將貨物運至目的地的運費,亦即買方承擔(dān)賣方交貨之后的一切風(fēng)險和額外費用。但是,按照CIP術(shù)語,賣方還必須辦理買方貨物在運輸途中滅失或損壞風(fēng)險的保險。
Ex Dock(Named Port of Importation)(目的港碼頭交貨)又稱DEQ(Delivered Ex Quay)
DEQ是指賣方在指定的目的港碼頭將貨物交給買方處置,不辦理進口清關(guān)手續(xù),即完成交貨。賣方應(yīng)承擔(dān)將貨物運至指定的目的港并卸至碼頭的一切風(fēng)險和費用。
DAT(Delivered At Frontier)(邊境交貨)是指賣方將貨運輸?shù)侥康牡兀⑶页袚?dān)卸貨責(zé)任。(2010年修改的貿(mào)易術(shù)語)
DAT(delivered at terminal)目的地或目的港的集散站交貨類似于取代了的DEQ術(shù)語,指賣方在指定的目的地或目的港的集散站卸貨后將貨物交給買方處置即完成交貨,術(shù)語所指目的地包括港口。賣方應(yīng)承擔(dān)將貨物運至指定的目的地或目的港的集散站的一切風(fēng)險和費用(除進口費用外)。本術(shù)語適用于任何運輸方式或多式聯(lián)運。
DAP與DAT相對應(yīng),但是DAP不承擔(dān)卸貨責(zé)任,只需將貨物運送到目的地,買方自己承擔(dān)卸貨責(zé)任。DAP和DAT是2010年修改后的國際貿(mào)易術(shù)語,簡稱2010年版本貿(mào)易術(shù)語。通常情況簽合同時,買賣雙方會指出使用2000年版本或者是2010年版本的貿(mào)易術(shù)語,這些會牽扯到很多不必要的麻煩,比如,卸貨費用也是一筆高昂的資金。
DES(Delivered Ex Ship)(目的港船邊交貨)
按此術(shù)語成交,賣方必須負(fù)責(zé)運送到目的港船上為止,負(fù)責(zé)貨物到港前的一切費用及風(fēng)險,買方負(fù)責(zé)辦理進口通關(guān)手續(xù)。
DDU(Delivered Duty Unpaid)(未完稅交貨)
它指賣方將備好的貨物,在進口國指定的地點交付,而且須承擔(dān)貨物運至指定地點的一切費用和風(fēng)險(不包括關(guān)稅、捐稅及進口時應(yīng)支付的其他官方費用),另外須承擔(dān)辦理海關(guān)手續(xù)的費用和風(fēng)險。
DDP(Delivered Duty Paid)(完稅后交貨)
DDP指賣方在指定的目的地,辦理完進口清關(guān)手續(xù),將在交貨運輸工具上尚未卸下的貨物交與買方,完成交貨。
2010年版本的,已經(jīng)不區(qū)分船邊還是船舷,都一律使用船上交貨。
(來源:出海記事本)